TRABAJOS SOBRE TRANSCRIPCIÓN DE MANUSCRITOS Y COTEJOS DE VARIANTES CON LAS EDICIONES PUBLICADAS EN VIDA DE GALDÓS. EN CURSO: LA DESHEREDADA
En la Universidad de El Cairo un proyecto de investigación dirigido por la profesora Manar Abd El Moez con profesoras de esta Universidad verá este otoño la luz. Es un trabajo sobre Doña perfecta con sus variantes y en árabe.
Esta profesora cuenta con diversas publicaciones en Isidora Revista de Estudios Galdosianos y en especial sus trabajos sobre Los Cuentos de Galdós.
Traducir a Galdós será el nuevo trabajo a cargo de la Doctora Rosa Amor del Olmo donde se recogen todas las frases, giros, locuciones...que pueden crear problemas en el momento de trasladar la lengua de Galdós a otro idioma donde no existen los mismos referentes. Este trabajo se basa en más de diez años dirigiendo las traducciones de Isidora a lenguas como el francés, árabe, inglés, italiano o ruso.